• 《中国百年百名中医临床家丛书 张云鹏》张云鹏著;张文康主编|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《中国百年百名中医临床家丛书张云鹏》【作者】张云鹏著;张文康主编【丛书名】中国百年百名中医临床家丛书【页数】361【出版社】北京:中国中医药出版社,2002.08【ISBN号】7-80156-333-6【价格】17.00【分类】中医学临床-经验-中国-现代【参考文献】张云鹏著;张文康主编.中国百年百名中医临床家丛书张云鹏.北京:中国中医药出版社,2002.08.图书目录:《中国百年百名中医临床家丛书张云鹏》内容提要:二十一世纪中医之精华:本书介绍了现代著名中医医家张云鹏先生的临床经验和学术专长。全书按医家小传、专病论治、诊余漫话、年谱四部分内容编写。其中专病论治意在以病统论、以论统案、以案统话,即将与某病相关的精彩医论、医案、医话加以系统整理,便于临床学习与借鉴。《中国百年百名中医临床家丛书张云鹏》内容试读医家小传医家传张云鹏(1930年10月),男,江苏省启东市人。主任医师。首届“上海市名中医”、全国名老中医专家。先生虽年逾古稀,却精神髮铄,脸上常挂着一丝微笑,接待着千千万万的病人,不知疲倦地工作着,从来没有双休日,也难得有假日。不妨看一看先生的诊疗工作一览表:从星期一开始就在上海第二医科大学仁济医院,上海市府大厦特诊部,上海国际医学交流中心医学专家特诊部,上海市中医文献馆老中医门诊部,上海市中医医院,上海市名老中医诊疗所,上海市中西医结合医院,复旦大学医学院金山医院,上海市传染病医院,名医堂,名医苑等单位门诊、会诊、查房,还要临时出诊、义诊,实在太忙了。有人问:是不是可以推掉一些,先生深深吸了一口气,轻轻地说:“情面难却,旨在奉献。”为什么有这么多医疗单位邀请先生呢?因为他有精辟的学术观点,丰富的临床经验,辨证深思明鉴,用药广取巧配,俦成自己的独特风格,自成一体,赢得医家小传广大病家的信任和好评。一、学术观点撷菁崇尚仲景学说,撒采诸家论述先生从事临床近半个世纪,逐步形成以仲景学说为经,诸家论述为纬,兼收并蓄,融合汇通,坚持发展,重在实效的学术思想。先生精通伤寒,崇尚仲景学说,在20世纪80年代,先生就发表了长达数万字的“《伤寒论》要义”,认为整体观念是《伤寒论》的基本精神,辨证准确是《伤寒论》的精髓所在,论治严密是《伤寒论》的关键之道,六经提纲是《伤寒论》的辨证要领,合病并病是《伤寒论》的常中之变,而汤证对比、分辨异同指导临床,更是后世医家处方的楷模。先生善用经方于临证。如桂枝汤治外感风寒表虚证、营卫不和自汗症以及雷诺氏症、冻疮等;桂枝麻黄各半汤治汗出不彻外邪不解证及身痒证;麻杏石甘汤治邪热壅肺之咳喘证;芍药甘草汤治胃肠痉挛及肌肉挛急证;小陷胸汤不仅可治消化系统的痰热互结证,也可治呼吸系统的痰热互结;泻心汤辛开苦降治心下痞,胃气不和,以及寒热错杂偏于湿热的消化道疾病;小柴胡汤常治寒热往来半表半里少阳证,也曾加大剂量治肾周围脓肿之寒热往来而取效;大柴胡汤治胰腺炎,还治肝脓疡;茵陈蒿汤治阳明发黄,肝胆湿热所致的阳黄;白虎汤为阳明经症之主方,.又治病毒性脑炎有效;大承气汤攻下通腑,多用于急腹症,收到满意效果,同时对中风闭证有釜底抽薪之妙;四逆散先生非常推崇,常说此方是柴胡疏肝散、逍遥散的祖方,以疏肝解郁、升降气机、调和透邪见长,可治肝郁气滞、月经不调、邪热内郁以及情志不医家小传结合《内经》“诸风掉弦皆属于肝”,“血之与气,并走于上,则为大厥”的著名论断,从而提出中风发病重在“气血逆乱”。先生佩服王清任敢于指出前辈不能自圆其说矛盾的勇气和创新的精神,尤其是活血化瘀法,对后人很有启发和推广使用的价值。曾撰写“王清任瘀血学说与常见心脑病的临床探讨”一文,参加全国王清任学术思想讨论会。先生临床常用活血化瘀法治疗中风后遗症、高脂血症、心血管疾病、瘀滞型肝炎黄疸、肝硬化腹水及各种疑难杂症。清·陈士怿的《辨证录》,先生非常推崇,指出陈氏辨证细致,用药精当,在某些药物上剂量较大,有异军突起之妙,符合抓住事物主要矛盾,解决主要方面的辩证思维逻辑。先生在用药构思时,某种程度上引进了陈氏的观点。总之,先生尊重历史,更注重时代的变迁,从实际出发,融合汇通,形成坚持发展,重在实效的治学思想。重视系统观念,主张多元辨证我国从20世纪50年代中期由著名科学家钱学森主持,开始了系统工程的研究。80年代,先生有幸与钱学森博士会见,对钱氏渊博的学识非常敬仰。先生非常重视系统科学的发展及其与中医学理论的相关性。认为系统科学中占有重要地位的“整体性”、“巨系统”、“母系统”、“子系统”、“多层次观念”、“加和性与非加和性”、“综合性原则”等,在祖国医学的“整体观念”、“天人相应”、“三因论”、“脏象论”、“元气学说”、“辨证论治”等中,几乎都可以找到某种原始思想。早在80年代,先生就应·《光明日报》之约,撰写一篇“中医学理论与现代科学发展总趋势相适应”的文章,并得到北京有关人士的好评。系医家小传统观念也包括生物圈的概念,医学气象学研究的兴起,使天人相应的观点得到重视。先生80年代与上海中医学院有关专家合作,进行了日全食对人体有无影响的观察研究,主要负责观察日全食对心血管疾病患者心电图、血压、症状的影响,客观地揭示了天人相应观点的正确性。此项研究,获得了科研奖。先生从系统观念出发主张多元辨证,提出从多层次、多侧面、多因素、多变量、多方位地考虑疾病的始因与变化。运用系统观念的“关系”,辨人、辨时、辨地、辨病位、辨病因、辨病态、辨病机等等,对疾病的认识不但要看到现在症状,还要了解过去症状,同时要预测未来的症状。就辨证丽言,中医有八纲辨证、病因辨证、气血津液辨证、脏腑辨证、经络辨证、六经辨证、卫气营血辨证、三焦辨证、七情辨证等。医者,必须整体出发,全面审察,统筹考虑,优化选择,不能执一而论,失之偏颇。在多项式的辨证过程中,必然导致运用综合调节原则。疾病是复杂多变的,证候的显现有真象也有假象,故有“舍脉从症”和“舍症从脉”的理论。还有,在治症、治病、治人上,何者为先,何者为急,都必须在系统整体观念上,采用综合的原则去认识疾病,分析疾病,处理疾病。《素问·阴阳应象大论》说“治病必求其本”,这个“本”是指凡属一切造成这疾病的因素的综合性名称,治其本也就是综合调节,使生命回复到一定的轨道上。先生对疑难杂病尤宗综合调节,从本施治的方法。如曾治风湿性心脏病伴心肾衰竭,见全身浮肿,心悸气促,腹胀难忍,不能平卧,小便5日不利,舌质暗红,脉沉细而促。中医辨证阳气衰徽,水湿泛溢,气机升降失常。急予扶正与···试读结束···...

    2023-02-23

  • 奇货可居文言文翻译注解(奇货可居文言文)

    奇货可居?翻译:可以住在奇异的物品里。注解:这句话暗指可以在不寻常的物品中找到家园,或者可以在不寻常的物品中找到安宁。1、译文:濮阳人吕不韦在邯郸经商,看见在赵国做人质的秦国王子异人,回去对父亲说:耕田的利润有几倍?(他的父亲)回答说:十倍。2、又问卖珠宝的利润有几倍?(回答)说:有百倍。3、吕不韦说:现在努力耕作,不能使衣服暖和使粮食有剩余;现在建立国家,拥立君主,可以用来使后世蒙受福泽,希望能够做这件事。4、出处:西汉刘向《战国策·濮阳人吕不韦贾于邯郸》。5、扩展资料:战国策:《战国策》是汇编而成的历史著作,作者不明,非一时一人之作。6、其中所包含的资料,主要出于战国时代,包括策士的著作和史臣的记载,汇集成书当在秦统一以后。7、原来的书名不确定,西汉刘向考订整理后,定名为《战国策》。8、根据战国时期的史料编订,反映了战国时期各国的政治,军事,外交方面的一些活动情况和社会面貌。9、总共三十三篇,按国别记述,计有东周一、西周一、秦五、齐六、楚四、赵四、魏四、韩三、燕三、宋、卫合为一、中山一。10、记事年代大致上接《春秋》,下迄秦统一。11、以策士的游说活动为中心,反映出这一时期各国政治、外交的情状。12、全书没有系统完整的体例,都是相互独立的单篇。13、《战国策》善于述事明理,大量运用寓言、譬喻,语言生动,富于文采。14、虽然书中所记史实和说辞不可尽信,但其仍是研究战国社会的重要史料。15、参考资料来源:百度百科-濮阳人吕不韦贾于邯郸。点评:这是一篇比较完整的关于濮阳人吕不韦贾于邯郸的文章,文章提供了译文、参考资料等,并结合战国策的相关内容,让读者对濮阳人吕不韦贾于邯郸有更深入的了解。文章表达清晰,思路清晰,可读性强,可以作为学习参考。...

    2023-02-22 战国策刘向是哪个朝代的 《战国策》刘向 中华书局

  • 未尝稍降辞色翻译(未尝)

    未曾?1、何尝不是,双重否定,表示语气的加强肯定希望能帮到你。2、如有疑问,可继续追问。点评:这段话表达的意思是:不管有什么疑问,都可以继续提出来,我们尽力帮助你解决。这句话说得很好,表达出了亲切、关心的态度,可以给被帮助者带来安心和放心,让他们更加放心地提出问题,从而获得更好的帮助。...

    2023-02-21 双重否定 提出问题的例子 双重否定的问题

  • excite翻译成中文(excite翻译

    激励1、我昨天用时也是打不开,不过我教你一个方法,先进excite的主页。2、进去后找中日翻译,用完后等一会再进主页,不停的前进后退。3、然后就又能用了~如此重复~我就是用这个方法的,如果你真的急着用的话,只有这样啦!。点评:这是一个解决问题的有效方法,但可以考虑在有问题时先检查网络和浏览器是否正常,以及清理缓存,然后再尝试上述方法。...

    2023-02-21

  • 日语图片翻译器(日文图片翻译

    目前没有可用的日语图片翻译器。不过,有一些网站可以帮助您翻译日语图片,例如Google翻译、DeeL翻译和Big翻译。1、图片是卡西欧的电子词典,日本语大シソーラス是大修馆书店出的类语词典,在日本有一定权威。2、类语的意思是同义词,也就是说,日语有的词才会出现。3、日语没有的词就没有,图里的意思是,无理这个词的同义词有不可能。4、非理,等等,日文“勉强”的中文意思是“学习”。5、比如日本语を勉强する,所以不会出现勉强这两个字。点评:这段文字描述的内容比较清楚,比较准确地解释了图片中的内容。可以看出,作者对日语有一定的了解,给出了一些关于日语同义词之间的联系,这是很有用的。不过,文中有一处描述不够准确,即“日本语大シソーラス是大修馆书店出的类语词典”,应该改为“日本语大シソーラス是大修馆出版社出版的类语词典”。...

    2023-02-21 词典日语怎么说 国语词典日语

  • 登南昌滕王阁赣大水西来注北翻译句子是什么文章(登南昌滕王阁赣大水西来注北翻译

    登南昌滕王阁,赣大水从西来注入北方。1、能不能发完整版的?。这是一张缩略图,如果想看完整版,可以点击图片查看原图。...

    2023-02-21

  • 杰罗姆·布蒂诺 身体与精神分析的临床视频20讲(带中文字幕)

    课程介绍课程来自JeromeButio关于身体与精神分析的20场临床视频讲座(中文字幕)目标:深入了解精神病理学,以及与身体相关的心理问题及其在心理治疗中的地位。方法:20节课,每节课30分钟。介绍了相关概念、作者和临床场景。课程以两小时的提问/讨论时间结束讲师介绍精神运动治疗师、临床心理学家、心理治疗师临床心理学讲师临床心理学、精神病理学精神分析实验室的正式成员巴黎大学心理研究所本科生心理教育主任艺术治疗研究生教育主任标题="JeromeButio身体与精神分析20个临床视频讲座图解(中文字幕)"alt="JeromeButio身体与精神分析20个临床视频讲座图解(中文字幕)"gt文件目录01简介:-精神分析与心理治疗的临床实践:身体在精神病理学中的地位.m402弗洛伊德作品中身体的位置.m403关于身体的整合模型:JuliaAjuliagra的作品.m404心理包裹的概念:Piccolo和Azier的思想贡献.m405身体和最初的象征形式:Azieu和Rouillo的贡献.m406无意识意象的概念:Sheard和Dordo的作品.m407身体意图的概念:EricPierre的著作.m408所谓“心身问题”的法国模式:皮埃尔·马蒂与巴黎的心身问题.m409精神病理学中的身体:儿童自闭症.m410精神病理学中的身体:儿童精神病.m411精神病理学中的身体:注意力缺陷障碍和多动行为障碍.m412精神病理学中的身体:青少年心理性厌食症.m413精神病理学中的身体:童年和成年的边缘状态.m414精神病理学中的身体:精神分裂症和偏执狂.m415精神病理学中的身体:神经症.m416一个自闭症儿童的身体形象工作案例研究.m417精神病儿童身体形象工作案例研究.m418心理厌食症青少年身体形象工作案例研究.m419Bodyaedomaage图片作品案例.m420个基于放松技巧的身体意象作品实例.m4...

    2023-02-20 精神病理学 精神分析论文 精神病理学 精神分析包括

  • 刘天君《上医治神·移空技术临床手册》

    课程介绍课程来源于刘天君《上海治愈神·易空科技临床手册》视频课程中医书友会第2810号每一天,陪伴中医人成长标题="刘天君《伤神易空科技临床手册》插图""alt="刘天君《医神手册》插图"gtI导读:存心是传统文化中非常重要的修炼功法,是祖祖辈辈传给我们的宝贵遗产。中医脱胎于传统文化,源于“道”。作为一名中医,需要研究和掌握传统文化的精髓,才能更好地应用于临床。(编辑/白书)我上了这么多课,探索了各种理论和技术。我忽然发现,原来中医治病的三个层次:形、气、神,都传给了我们,似乎只剩下“形”了。今天,做一个以“术”调“形”的好医生固然好,但我们知道,要成为一名优秀的中医,必须要上升到“道”的层次。从“术”到“道”,这种思维转变可能很难。虽难,但值得探索,从神入手,解决身心疾病,开拓临床思维!6月下旬,凌兰将携手刘天军老师,正式推出课程《上海医神·易空科技临床手册》!借此机会,刘总希望易空科技回归中医,帮助医生造福更多患者。文件目录精彩试听:从道到艺术,再到医神朱友书,不!这是中药过期了.m4治愈心灵应该是中医的必修课.m4不管是什么病,都能治好:神启.m4[加餐加动空间技术治疗抑郁症病例分享.jg补充课一:生命成长的三个层次补充课1:生命成长的三个层次.m3第1讲:传达真相的医学【01】选自《黄帝内经》.m4【02】移空技术及移精换气的方法.m4[共33题及答案.m3一共33题要回答.jg第2讲:身心合一【01】身心合一,神治身.m4【02】移动空间技术的感性和理性.m4第三讲:中西结合移空疗灵,回归中医.m4中西结合的心身疗愈手法.m4补充类III:10个操作步骤概述搬空技术操作步骤概述.m4【加餐】易空科技治疗抑郁症案例分享.m3第4讲:空间技术概论【01】存念入静动虚空符号承载.m4[02]第四讲问答.m4【03】补习二:虚医神介绍.m4第5讲:三音放松【01】调身调息调意.m4【02】三首曲子放松·QamA.m4第6讲:确定目标症状【01】确定目标症状.m4【02】确定目标症状·回答问题.m4第7讲:引导和存储【01】制导技术与存储技术.m4【02】承载符匹配符号.m4【03】指导思想·回答问题.m4第8讲:移动到虚空【01】检查、清理、放置、加固.m4【02】移步孔井体验.m4【03】放置移动·回答问题.m4【04】是否后退记录纸B.m4【05】疗效评价及多场景应用.m4第九讲:情绪病的实际示范案例【01】情绪病案例演示.m4【02】情绪病病例分析.m4第10讲:实际演示痛点案例【01】偏头痛案例实战演示.m4【02】偏头痛病例分析.m4...

    2023-02-17 情绪管理手册 情绪自疗手册

  • 翻译安全学》徐建忠|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《翻译安全学》【作者】徐建忠【页数】181【出版社】天津大学出版社有限责任公司,2021.12【ISBN号】978-7-5618-6984-0【价格】48.00【分类】翻译-安全科学【参考文献】徐建忠.翻译安全学.天津大学出版社有限责任公司,2021.12.图书封面:图书目录:《翻译安全学》内容提要:本书紧紧围绕翻译安全这一主体,从翻译与安全之关系入手,以翻译系统为主线,以安全体系为横断面,建立起纵横交织的整体结构和框架,科学、客观地阐释翻译安全学的内涵及意义,总结翻译安全发展史,探索翻译得以生存的国内外安全环境,搜寻翻译生产过程的安全因素,归纳翻译生产的安全规则,探求翻译安全保障等,并提出实现翻译安全学研究的可持续发展应遵循的路径。《翻译安全学》内容试读第一章翻译安全学概论党的十九大将坚持总体国家安全观纳入新时代坚持和发展中国特色社会主义基本方略,并写入党章。“统筹发展和安全,增强忧患意识,做到居安思危,是我们党治国理政的一个重大原则。必须坚持国家利益至上,以人民安全为宗旨,以政治安全为根本,统筹外部安全和内部安全、国土安全和国民安全、传统安全和非传统安全、自身安全和共同安全,完善国家安全制度体系,加强国家安全能力建设,坚决维护国家主权、安全、发展利益。”1993年2月,《中华人民共和国国家安全法》(简称《国家安全法》)获得通过,共84条。2013年11月,我国设立“国家安全委员会”(简称“国安委”)。国安委的设立提高了国家安全协调层级,有利于提高国家在面临各种安全危机和挑战时的应变能力,也代表着我国在捍卫国家安全和国家利益方面的决心和意志。2015年7月我国通过新的《国家安全法》。该法立足我国基本国情,借鉴国外有益经验,创造性地提出了许多观念原则和制度机制。该法明确了国家安全的定义,即“国家政权、主权、统一和领土完整、人民福祉、经济社会可持续发展和国家其他重大利益相对处于没有危险和不受内外威胁的状态,以及保障持续安全状态的能力”。该法还明确了国家安全工作应当“坚持总体国家安全观,以人民安全为宗旨,以政治安全为根本,以经济安全为基础,以军事、文化、社会安全为保障,以促进国际安全为依托,维护各领域国家安全,构建国家安全体系,走中国特色国家安全道路”。国家安全体系包括政治、军事、经济、文化、社会、生态、资源等安全。翻译安全则是文化安全的有机组成部分。2015年,习近平总书记在《人民日报》(海外版)创刊30周年之时做出重要批示,希望人民日报海外版用海外读者乐于接受的方式、易于理解的语言,讲述好中国故事,传播好中国声音,努力成为增信释疑、凝心聚力的桥梁纽带。这也是总书记对创新对外宣传方式再次提出的明确要求和殷切期望。党的十九大报告中指出,要讲好中国做事,展现真实、立体全面的中国,提高国家文化软实力。其实,这就是讲述好中国故事的原则,“真实、立体、全面,我们不回避问题,我们需要发挥自己传统媒体的优势,全方位解读中国。”这从一个侧面反映出我国翻译安全目前面临的建设和研究的迫切性。2翻译安全学翻译在中外历史上对人类进步和社会发展起到了举足轻重的作用。当翻译文化在新“竞合”时代下成为一种全球化策略,有必要在全球化语境下进一步明确维护我国翻译文化安全的重要性,以提升我国的翻译安全战略,为我国的发展保驾护航。翻译安全是个既古老又崭新的研究课题。说它古老,是因为自从人类有了翻译活动,翻译安全问题就一直出现在其中,只是人们对其关注度不够;说它崭新,是因为这是一个崭新的研究课题,至今涉猎的人不多。传统意义上的翻译安全,一般指军事或高科技等敏感领域的翻译,通过与翻译人员签署保密协议,以确保信息安全。我国在很长一段时间里,在一些大型企业和单位都设立过情报室。从“情报”这个词来看,其里面也含有安全保密的意思。而我们这里要探讨的,已远远超出这个范围。第一节翻译安全学的定义和研究对象人类的翻译活动是随着人类的相互交流开始的。人类要生存发展,处于不同地域的人们就必须互通往来,交流信息。这样,翻译就产生了。既然翻译是连接不同地域间人们交流的桥梁,那么保证其间的信息交流安全,即把双方交流信息安全无误地在两者之间传递,几千年一直是翻译理论及实践者们关注的话题。一、翻译安全学的定义翻译安全,顾名思义,就是探索翻译中的安全问题;翻译安全学,就是探究翻译翻译安全问题的学问。许建忠(2017)曾对此下过定义,“翻译安全学,是翻译学和安全学相互渗透的结果。具体地说,就是将翻译学与安全学的相关研究成果引入翻译安全研究之中,将翻译与安全因素相联系,并以其相互关系及其机理为研究对象进行探索,力求打破传统的“决定论’研究模式,从安全论视角审视翻译、研究翻译,对翻译中的种种现象进行安全剖析;或从翻译研究角度审视安全、研究安全,对安全中的种种现象进行翻译翻译研究方面的剖析。它不但从理论上解释翻译安全的客观规律,而且注意密切联系我国的实际情况,立足于阐明翻译安全实践中的种种问题”。对此,笔者认为此界定比较模糊,没有反映出翻译安全的实质。在此,笔者斗胆下一定义,供大家批评指正。翻译安全学关注翻译安全生产与保障这一话题,紧紧围绕翻译安全这一主体,从翻译与安全之关系入手,以翻译系统为主线,以安全体系为横断面,建立起纵横交织的整体结构和框架,科学、客观地阐释翻译安全学的内涵及意义,总结翻译安全发展史,探索翻译得以生存的国内外安全第一章翻译安全学概论3环境,搜寻翻译生产过程的安全因素,归纳翻译生产的安全规则,探求翻译安全保障等,并提出实现翻译安全学研究的可持续发展应遵循的路径。具体地说,翻译安全学,就是将翻译及其安全因素相联系,并以其相互关系及其机理为研究对象进行探素,从安全论视角审视翻译、研究翻译,对翻译中的种种现象进行剖析。它不但从理论上解释翻译产生、生存、发展的客观规律,而且注意密切联系我国翻译的实际情况,立足于阐明翻译生产实践中的种种问题:一方面以空间语言文化安全译介和安全生产模式为研究方式,立足于翻译所处的民族文化土壤,确保翻译安全生产和消费,关注中国文化走向世界的议题,提升国家翻译安全战略,为国家稳步发展保驾护航;另一方面实现翻译这一跨语言文化交流活动成为国家民族间增信释疑、凝心聚力的桥梁纽带的目标,共建人类文化交流命运共同体,促进世界和平与发展。由此可见,其具体内容包括以下六方面。(一)基本问题翻译安全学研究产生的背景,以及翻译安全学的定义、研究对象、研究目的、研究方法和研究意义。(二)发展历史透过翻译理论与实践的中外发展历史,剖析典型译者译例,总结归纳中外翻译安全简史,辨析翻译安全学在人类历史上的作用(如马克思主义理论译入中国对中国社会变革产生的巨大影响),以及在当今全球化时代的重要性和必要性。(三)安全生产安全生产包括有目的的翻译选题准备、译中思维与转换,以及译后的修正调整等;也包括翻译错误形成的原因及纠错、改错办法,以达到翻译安全生产的目的,即做到正确传达、安全交流避免失误,生产出符合翻译标准和原则的译作。在这个过程中当然也不可避免地会涉及政治、宗教、伦理,甚至国家发展存亡等问题。(四)安全规则安全规则,即翻译时应遵循的翻译原则和策略。设立翻译原则与策略是翻译有效进行的前提。“求同存异,入乡随俗,共建人类文化交流命运共同体”是探究翻译本质所凝练出的翻译原则。在此原则指导下,剖析翻译的有效策略和方法,追求翻译的最佳效果,实现翻译这一跨语言文化交流活动成为国家民族间增信释疑、凝心聚力的桥梁纽带的目标,促进世界和平与发展。4翻译安全学(五)安全保障翻译是世界范围内的文化大循环,应建立和完善相关法律法规,创建良好翻译安全环境。这个过程不仅包括翻译过程中及译后所涉及的原作、译作及译者等法律问题,而且涉及政治、经济、社会、文化、外交等方面的法律问题。(六)安全发展本研究是一个崭新的跨学科研究,它的诞生、生存和发展都会面临挑战,尤其在全球化时代必须搞清楚全球化背景下我国翻译安全形势,以确立中国翻译安全发展途径,为该研究开辟一条可持续发展的路径,同时为国家的发展保驾护航,为共建人类语言文化交流命运共同体、促进世界和平与发展做贡献。二、翻译安全学的研究对象翻译安全学的研究对象包括以下三个方面。(1)人,即涉及翻译/翻译安全问题的所有人。(2)人与人(法人)之间的关系,通常是反映译者之间、译者与读者、译者与委托者或自助者等之间的安全关系,译者与国家、社会资助、支持从事翻译翻译安全活动的关系,以及国家间的翻译安全关系等。(3)人与物、人与事、人与法之间的关系,尤其是人与翻译安全之间的关系。简而言之,翻译安全问题研究把翻译在社会经济安全中的地位和作用、翻译输入或输出的宏观和微观安全效果、翻译文化交流中的文化霸权主义及反霸权主义、国际译坛上的国际合作与竞争、翻译法律保障等作为研究对象。第二节翻译安全学的研究方法研究方法就是运用智慧进行科学思维,具体指在研究中发现新现象、新事物,或提出新理论、新观点,揭示事物内在规律的工具和手段,是人们在从事科学研究过程中不断总结、提炼出来的。本书在研究翻译安全的问题过程中,主要使用了以下四种方法。一、辩证法揭示翻译安全问题研究所折射的物质与运动辩证关系,在认识翻译安全客观规律的基础上,第一章翻译安全学概论5发挥译者/翻译机构的主观能动性;按照矛盾对立统一的观点来探讨翻译与安全之间的联系和制约,以及由此产生的作用与影响,探索与翻译空间文化译介相关的安全问题。二、嫁接法翻译安全问题研究涉及政治、经济、军事、外交等诸多方面,属多学科研究。因此会应用多学科相互嫁接的研究方法。三、描写法以客观描述为基础,对自然环境下、真实生活空间文化中产生的翻译安全现象或翻译过程安全进行观察和分析,描述空间文化译介过程中受到的影响因素和制约现象,对地域空间内部的翻译安全行为做出合理的评析和建构。四、个案法采用定性描述方式对个案,如安全因素对翻译变体的影响、翻译交流中的安全因素对特定地域文化的影响等,进行数据分析的研究方法:分析总结规约安全文化中翻译行为的经验变量或规范,进而订立阐释这些变量内在关系的法则,以此检验或形成理论假设。第三节翻译安全学的萌芽与发展翻译安全学是翻译学和安全学的交叉研究,属于国家文化安全研究中的一部分。关于文化安全的话题,国内外都有不少成果出版。如KeithR.Kraue的《文化安全:多边主义,军备控制与安全建设》(1999)、ErikNemeth的《文化安全评估:文化在国际事务中的影响力》(2015)、曹泽林的《国家文化安全论》(2006)、沈洪波的《全球化与国家文化安全》(2009)等。2003年国家级社科项目“开放条件下的中国国家文化安全一文化建设战略问题研究(03BKS021)”立项,2014年国家社科基金重大招标项目“核心价值视域下维护国家文化安全研究”(14ZDA057)立项。但这些文化安全话题至今还都未具体到中国翻译安全的论题。其实,自从翻译产生以后,翻译安全问题就随之产生。然而,较早的研究主要是操作层面的,即如何把一种语言文化安全稳妥地转换成另一种语言文化。因此其研究多局限于翻译方法的探讨。后来的研究除了研究翻译方法外,逐步触及翻译的标准研究,如严复的“信、达、雅”和泰勒的“翻译三原则”。当时虽有翻译安全变通之实,如严复为达到其“民族的自决自救、奋发6翻译安全学图强”对《天演论》的“变通改造”翻译,但从安全角度研究甚少。到了当代,翻译研究及实践逐渐触及一些翻译安全的实质性问题,主要包含以下几个方面。一、翻译的审查制度如MichaelCroi的《翻译与全球化》(2003)论述了翻译在全球化时代的机遇和挑战,特别谈到翻译在地域间流动时所遭遇的各种审查以及人身攻击,认为翻译在维护自身语言(尤其是小语种)免遭灭亡方面发挥了作用,并提出了新翻译生态观;AlertBrachadell和LovellMargaretWell主编的《较少翻译的语言》(2005)提出翻译研究从“文化”向“权利”转向,探索了优势语言和劣势语言之间的互动,认为较少翻译的语言即劣势语言应不畏强势,敢于向强势语言提出挑战,在避免其消亡方面做出努力,以维护语言翻译的生态平衡。二、翻译政治及意识形态如费小平(2005)、何显斌(2005)分别在论著中论述了政治权利对翻译的影响;孙艺风(2003)、王东风(2003)等在其论文中论述了意识形态对翻译的操控作用:翻译研究学派强调翻译的文化操控作用;LawreceVeuti(1995)提出了抵抗式翻译观。三、世界文化交流与构建如黄忠廉(2002)的翻译变体研究认为,为达到特定目的可对原文做变通处理;赵瑞琦(2013)】探索了实施本土化战略,让中国文化更好地走出去的战略路径;MariaSidirooulou主编的《求同存异》(2005)强调了翻译以求同存异的方式在世界文化交流和世界文化构建过程中的作用。四、翻译与国家安全如杨全红(2014)论述了翻译与守卫疆土之间的密切关系;吴正彪(2014)解析了民族语文翻译与国家文化安全的关系;白晓云和李云涛(2015)探索了国家文化安全视野中的中国典籍翻译;王崧珍(2015、2016)论及翻译文化效应视域下对新疆翻译文化安全与翻译文化“强疆"的思考以及新疆文化翻译自信的路径选择;王俏(2018)认为,要实现外宣翻译的文化安全,译者既要具备坚实的双语基础知识,也需要具有理性的翻译行为:夏磊、张顺生(2018)从翻译安全观视角对有关“南海仲裁案”新闻翻译及报道进行研究,指出国际新闻的翻译和编译必须树立国家翻译安全观、要讲政治,切不可人云亦云,率尔操觚;许建忠(2014)也发表论文,···试读结束···...

    2023-02-08

  • 《Z6380-qz-刘国轩药对100讲-第十四讲:桂枝与茯苓配对的临床应用》|百度网盘下载

    刘国轩药对100讲-第十四讲:桂枝与茯苓配对的临床应用官方9.9《Z6380-qz-刘国轩药对100讲-第十四讲:桂枝与茯苓配对的临床应用》]赏金猎人会员专属高佣,私聊萌萌加入赏金猎人会员开启快速合买任何课程,所有加密课都可以筹如何确认自己佣金比例?专属佣金以后台实际显示为准,默认佣金可在右上角查看...

    2023-02-07

  • 上医治神,移空技术临床手册 刘天君完结[|百度网盘下载

    上医治神,移空技术临床手册刘天君完结[...

    2023-02-07

  • 顶级人工翻译 TODDVWINNER GAME (托德·瓦伦丁-赢家游戏)

    真正的技能。真实的信心。真实的结果。没有废话。请记住这一刻因为我将对你所认为的关于游戏的一切进行一次滑翔锤。让我们面对现实吧,搭讪和它的教学方式已经无可救药地被破坏了一段时间了。这不是我所相信的游戏,它从来都不是,也不会是。作为一名教练,我亲眼目睹了这些概念所造成的损害。多年来,我一直被迫保持沉默,巧妙地在我知道最多就是不准确的半真半假的情况下蹑手蹑脚。但是,手套正在脱下。我终于有了完全的自由,可以直面这些神话和半真半假的说法。...

    2023-02-07 人工翻译 赢家是谁 人工翻译 赢家软件

  • coloso三渲二卡通渲染Blender课程人工翻译画质高清有素材|百度网盘下载

    【说明】感谢一位大佬分享非常难得的coloo人工翻译教程,不是糊弄人的机翻!...

    2023-02-07 blender渲染农场 blender 渲染视频

  • 《Z6481-qz-刘国轩药对100讲-第七十二讲-麻黄细辛的作用机制功能原理,及临床应用》|百度网盘下载

    刘国轩药对100讲-第七十二讲-麻黄细辛的作用机制功能原理,及临床应用官方99.0《Z6481-qz-刘国轩药对100讲-第七十二讲-麻黄细辛的作用机制功能原理,及临床应用》]赏金猎人会员专属高佣,私聊萌萌加入赏金猎人会员开启快速合买任何课程,所有加密课都可以筹如何确认自己佣金比例?专属佣金以后台实际显示为准,默认佣金可在右上角查看...

    2023-02-07

  • 《Z6336-qz-刘国轩药对100讲-第78讲-麻黄羌活的作用机制功能原理,及临床应用》|百度网盘下载

    刘国轩药对100讲-第78讲-麻黄羌活的作用机制功能原理,及临床应用官方99.0《Z6336-qz-刘国轩药对100讲-第78讲-麻黄羌活的作用机制功能原理,及临床应用》]赏金猎人会员专属高佣,私聊萌萌加入赏金猎人会员开启快速合买任何课程,所有加密课都可以筹如何确认自己佣金比例?专属佣金以后台实际显示为准,默认佣金可在右上角查看...

    2023-02-07

学习考试资源网-58edu © All Rights Reserved.  湘ICP备12013312号-3 
站点地图| 免责说明| 合作请联系| 友情链接:学习乐园