• 《涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究》郭艳玲著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究》【作者】郭艳玲著【页数】125【出版社】长春:长春出版社,2022.06【ISBN号】978-7-5445-6719-0【价格】48.00【分类】高等学校-翻译-人才-培养-研究-中国【参考文献】郭艳玲著.涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究.长春:长春出版社,2022.06.图书封面:《涉海翻译人才语言服务能力培养与人才库建设路径研究》内容提要:本书以高校涉海翻译人才语言服务能力培养为中心,分析涉海翻译语言服务人才培养的现状及问题,研究涉海翻译语言服务人才培养中存在问题的解决策略,尝试构建涉海翻译人才语言服务能力体系,探究涉海翻译人才语言服务能力的培养路径。在此基础上,以语言服务行业对涉海翻译人才管理为中心,探究信息时代涉海翻译语言服务人才库建设的路径,分析涉海翻译人才管理及信用系统产品,通过分析现有产品的战略以及梳理脉络,寻求获得切入点,从而形成涉海翻译人才人才库体系架构的核心竞争力。...

    2023-12-21 人才库翻译成越语 人才库翻译

  • 《课程思政优秀教学案例库 法学专业课程思政建设成果集 理论方法实践》米新丽|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《课程思政优秀教学案例库法学专业课程思政建设成果集理论方法实践》【作者】米新丽【页数】183【出版社】北京:北京首都经济贸易大学出版社,2022.05【ISBN号】978-7-5638-3325-2【价格】49.00【分类】思想政治教育-教案(教育)-高等学校【参考文献】米新丽.课程思政优秀教学案例库法学专业课程思政建设成果集理论方法实践.北京:北京首都经济贸易大学出版社,2022.05.图书封面:《课程思政优秀教学案例库法学专业课程思政建设成果集理论方法实践》内容提要:本书为首都经济贸易大学法学院作为学校第一批“课程思政”试点学院,近三年来将“课程思政”建设作为落实立德树人根本任务、培养德法兼修时代新人实践的阶段性成果。本成果集收录了法学院部分教师在“课程思政”方面的思考和探索,分为“理论思考”“课程实践”和“方法探索”三个板块。记录了教师实施“课程思政”的所思所想、教学设计、实施方法以及效果反馈等,反映了首经贸大学法学院运用法学类课程天然蕴含丰富思政元素的优势,引领教师扎实进行“课程思政”的研究和探索,也体现了近年来首经贸大学法学专业课程思政建设的成就。...

    2023-12-21

  • 《语言计算与智能汉语教学 第1卷 语料库语言学 理论、工具与案例》刘华著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语言计算与智能汉语教学第1卷语料库语言学理论、工具与案例》【作者】刘华著【丛书名】语言计算与智能汉语教学(第一卷)【页数】252【出版社】北京:外语教学与研究出版社,2020.12【ISBN号】978-7-5213-2283-5【价格】59.00【分类】语料库-应用-汉语-教学研究【参考文献】刘华著.语言计算与智能汉语教学第1卷语料库语言学理论、工具与案例.北京:外语教学与研究出版社,2020.12.图书封面:《语言计算与智能汉语教学第1卷语料库语言学理论、工具与案例》内容提要:汉语助研"是作者自主开发的,面向语言研究者,特别是汉语和汉语教学研究者的一款软件。软件力图帮助语言研究者比较轻松地建设语料库,使用语言大数据进行语言研究。汉语助研系统是国内外一个全面综合了语料库建设、检索和统计功能的辅助汉语研究的软件系统,集成了基于语料库方法的汉语字、词、句、篇研究的各项辅助功能,系统能很好地贴合汉语研究各方面的统计需求,功能针对性、实用性强。汉语助研系统基于真实问卷调查数据分析,符合汉语研究的各项需求,特别是贴合了汉语研究者文科生的动手特点,软件架构、界面设计和编码清晰简洁,将复杂的统计、计算过程隐藏于后台,前端一键式、步骤式操作,简单易用。...

    2023-12-21 汉语教学 语料库语言学研究方向 汉语教材语料库

  • 《基于语料库的法律翻译可见性研究》宫明玉著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于语料库的法律翻译可见性研究》【作者】宫明玉著【丛书名】当代外国语言文学学术文库【页数】278【出版社】北京:北京对外经济贸易大学出版社,2021.08【ISBN号】978-7-5663-2290-6【价格】59.00【分类】法律-英语-翻译【参考文献】宫明玉著.基于语料库的法律翻译可见性研究.北京:北京对外经济贸易大学出版社,2021.08.图书封面:《基于语料库的法律翻译可见性研究》内容提要:...

    2023-12-21

  • 《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》庞双子著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》【作者】庞双子著【页数】198【出版社】上海:上海交通大学出版社,2021.07【ISBN号】978-7-313-24023-1【价格】82.00【分类】英语-翻译-研究【参考文献】庞双子著.基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究.上海:上海交通大学出版社,2021.07.图书封面:《基于新型历时复合语料库的翻译汉语特征研究》内容提要:本书为“语料库翻译学系列”丛书之一,是国家社科青年基金项目成果,结项获评优秀。本书通过构建新型语料库,运用多元统计的方法分别考察了20世纪30年代、60年代、90年代三个时间段的文学翻译文本在语体、词汇和语法上的语言表征,并对英语源语文本、汉语翻译文本、汉语原创文本以及未受翻译影响的汉语原生态文本之间的相互关系和变化进行了系统的、连续的考察,进一步探究了翻译与原创汉语语言发展间的关系。本书为翻译与目标语语言发展的考察提供了新的研究路径,适合各高等院校的语言学教师以及硕士和博士研究生等学习使用。...

    2023-12-21 复合翻译英文 复合翻译成英语

  • 《视觉文化与媒介素养理论纲要与教学案例库》张舒予,赵丽主编;申灵灵,吴文涛,周灵副主编;申灵灵,孙田琳子,刘和海,吴文涛,肖婉,张舒予,周灵,赵丽编|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《视觉文化与媒介素养理论纲要与教学案例库》【作者】张舒予,赵丽主编;申灵灵,吴文涛,周灵副主编;申灵灵,孙田琳子,刘和海,吴文涛,肖婉,张舒予,周灵,赵丽编【丛书名】“十三五”江苏省高等学校重点教材新时代教师教育系列教材【页数】294【出版社】南京:南京师范大学出版社,2021.12【ISBN号】978-7-5651-4893-4【价格】59.00【分类】视觉艺术-高等学校-教材【参考文献】张舒予,赵丽主编;申灵灵,吴文涛,周灵副主编;申灵灵,孙田琳子,刘和海,吴文涛,肖婉,张舒予,周灵,赵丽编.视觉文化与媒介素养理论纲要与教学案例库.南京:南京师范大学出版社,2021.12.图书封面:《视觉文化与媒介素养理论纲要与教学案例库》内容提要:《视觉文化与媒介素养:理论纲要与教学案例库》是南京师范大学教科院以张舒予为主导的视觉文化研究团队近20年的阶段性成果。在教学与学习方式深度变革的背景下,作者紧跟时代步伐,持续探索和突破创新,建构教材内容。上篇重在“传道授业解惑”,结合案例,阐释素养概念内涵;中篇重在“感悟家园,由器而道”,强调“生活就是学习,观察就是思考”,引导学生敏于感悟、自觉体验蕴含在生活家园中的优秀传统文化,培养学习者“由能指到所指”的符号解读能力;下篇从媒介表征视角,突出“理解就是成长,表达就是奉献”,重在引领学生新媒介发展解读...

    2023-12-21

  • 《知库 形式句法理论的最新发展及应用》孙文统作|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《知库形式句法理论的最新发展及应用》【作者】孙文统作【丛书名】教育与语言知库【页数】235【出版社】长春:吉林大学出版社,2022.01【ISBN号】978-7-5692-9847-5【价格】95.00【参考文献】孙文统作.知库形式句法理论的最新发展及应用.长春:吉林大学出版社,2022.01.图书封面:《知库形式句法理论的最新发展及应用》内容提要:本书所选的理论模型均由形式语言学领域内的知名学者或学术新秀所构建,极具代表性,能够较好地展现形式语言学理论的发展趋势与研究导向。近些年来,形式句法学理论在注重提升句法运算的经济性与高效性的同时,在接口层面上大做文章,尝试从不同的视角为语言现象提供全新的理论解释。而本书所选的理论模型既涉及句法部门本身的调整与变革,比如合并的二元限制理论、关系句法理论、范域理论等,亦涉及接口理论的开发与运用,比如接触理论,外化理论和韵律句法等。值得一提的是,本书将韵律句法这一完全基于汉语事实而构建的形式语言学理论予以介绍,有利于汉语语法理论的传播与发展。...

    2023-12-21

  • 《语言数字人文系列 基于Python的语料库翻译 数据分析与理论探索》管新潮,陆晓蕾作|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语言数字人文系列基于Pytho的语料库翻译数据分析与理论探索》【作者】管新潮,陆晓蕾作【丛书名】语言数字人文系列【页数】223【出版社】上海:上海交通大学出版社,2022.08【ISBN号】978-7-313-27035-1【价格】78.00【分类】软件工具-程序设计-应用-语料库-翻译学-研究【参考文献】管新潮,陆晓蕾作.语言数字人文系列基于Pytho的语料库翻译数据分析与理论探索.上海:上海交通大学出版社,2022.08.图书封面:《语言数字人文系列基于Pytho的语料库翻译数据分析与理论探索》内容提要:本书旨在依托Pytho编程语言就语料库翻译这一方向展开理论深化与技术创新方面的融合式探索,其内容不仅涉及学界的语料库翻译学,也涉及业界的语料库与翻译。全书分为九章内容:语料库翻译概述、多变量协同效应、译文可读性、翻译对等的短语特征、翻译知识库的构建与应用、语言结构识别与译后编辑、翻译质量评估、文本情感对比分析以及双语工具开发与应用。第1章是对语料库翻译的学界研究和业界应用的综合性概述与分析:第2-8章均以翻译理论为原点,探索翻译理论与当下技术实现融合的可能性。第9章呈现了多种双语Pytho技术解决方案。全书既有理论描述,也述及实践应用,强调了理论与实践并驾齐驱的可行性。本书适合高等院校翻译学等专业的师生以及从事语言服务或翻译实践活动的爱好者阅读使用。...

    2023-12-21 epub mobi azw3哪个好 epub mobi pdf区别

  • 《基于语料库的英汉对比与翻译》郭鸿杰,宋丹著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《基于语料库的英汉对比与翻译》【作者】郭鸿杰,宋丹著【页数】555【出版社】上海:复旦大学出版社,2020.08【ISBN号】978-7-309-15233-3【价格】60.00【分类】英语-翻译-研究【参考文献】郭鸿杰,宋丹著.基于语料库的英汉对比与翻译.上海:复旦大学出版社,2020.08.图书封面:《基于语料库的英汉对比与翻译》内容提要:本书在英汉语言对比研究的大框架下,基于近千万词库容的英汉科普平行语料库(ECPCPS)海量数据,采用以英语为主,拿汉语进行对比的研究路线,聚焦于英汉语构词、短语、语义、语法、语序、语篇六个层面异同的多维度、多层级、系统性对比分析,在此基础上深入地了解英汉语言对比的目标-翻译的内在机理以及英汉翻译的策略和技巧。此外,本书还试图从一个多维度、历时性、跨语言的宏观视角对造成英汉语言差异的机制和动因进行探讨。...

    2023-12-21

  • 《语料库与翻译》管新潮,陶友兰著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库与翻译》【作者】管新潮,陶友兰著【页数】189【出版社】上海:复旦大学出版社,2017.03【ISBN号】978-7-309-12882-6【分类】语料库-翻译学-研究【参考文献】管新潮,陶友兰著.语料库与翻译.上海:复旦大学出版社,2017.03.图书封面:《语料库与翻译》内容提要:本书共六章,首先概述了语料库的起源、发展、类型及与翻译学的渊源,然后论述了语料库技术、翻译技术、语料的采集与降噪、语料库的应用、语料库的质量多维性、翻译项目中的语料库的应用、语料库与翻译教材编写等。...

    2023-12-21 epub mobi azw3哪个好 epub mobi pdf区别

  • 《语料库翻译学》胡开宝,朱一凡,李晓倩著|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库翻译学》【作者】胡开宝,朱一凡,李晓倩著【丛书名】语料库翻译文库【页数】251【出版社】上海:上海交通大学出版社,2018.01【ISBN号】978-7-313-18453-5【价格】86【分类】语料库-翻译学【参考文献】胡开宝,朱一凡,李晓倩著.语料库翻译学.上海:上海交通大学出版社,2018.01.图书封面:《语料库翻译学》内容提要:本书在阐明语料库翻译学的内涵与意义的基础上编写……...

    2023-12-21 胡开宝教授 胡开文宝墨

  • 《语料库翻译学理论研究》黄立波作|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库翻译学理论研究》【作者】黄立波作【丛书名】翻译学核心话题系列丛书【页数】191【出版社】北京:外语教学与研究出版社,2020.12【ISBN号】978-7-5213-2277-4【价格】51.90【分类】语料库-翻译学-研究【参考文献】黄立波作.语料库翻译学理论研究.北京:外语教学与研究出版社,2020.12.图书封面:《语料库翻译学理论研究》内容提要:语料库翻译学带来的数据和分析手段革命在翻译学发展过程中具有历史性意义,它不仅提高了翻译研究的客观性、科学性和说服力,也改变了本领域对数据的看法,让“语料说话”的原则使研究结果更具信度与效度。本书不仅是对国内外语料库翻译学二十多年来理论发展的简要回顾,更是对此领域从研究对象到研究方法、从研究视角到研究课题的思考。全书共分为六章。第一章从研究理念、方法、对象等方面梳理语料库翻译学的缘起。第二章介绍语料库翻译学的学术话语体系,包括语料库类型、基本术语以及参数类考察工具等。第三章简要介绍语料库翻译学方法论的发展历程。第四章回顾语料库翻译学的基本研究课题。第五章探讨语料库翻译学现有研究的不同视角。最后一章是对语料库翻译学理论的简要评价,既讨论语料库翻译学的学科贡献,也从认识角度说明其局限性。本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,有助于翻译硕博士研究生、翻译教师及翻译研究者系统了解语料库翻译学理论研究的发展脉络、方法和前沿研究成果,对语言教师和研究者也有一定的参考价值。...

    2023-12-21 翻译学理论研究生就业前景 翻译学理论研究

  • 《语料库翻译学理论与实践》周晶作|(epub+azw3+mobi+pdf)电子书下载

    图书名称:《语料库翻译学理论与实践》【作者】周晶作【页数】185【出版社】成都:四川大学出版社,2022.11【ISBN号】978-7-5690-5673-0【价格】56.00【分类】语料库-翻译学-研究【参考文献】周晶作.语料库翻译学理论与实践.成都:四川大学出版社,2022.11.图书封面:《语料库翻译学理论与实践》内容提要:本书是笔者进入翻译研究领域的第二本专著,书中的主要章节都是独立的研究。就研究对象的分类而言,既有文学翻译,也有交替传译、同声传译、多媒体翻译,体现出语料库翻译研究方法广泛的适应性。无论利用自建语料库还是现有语料库,都能客观地描述研究对象(翻译作品本身、翻译过程等),在此基础上结合相应理论,充分地讨论和分析笔译、口译过程以及译者等相关因素,产生丰富的研究成果,加深我们对翻译作品、翻译行为本身、译者风格等议题的理解,进一步印证已有的研究假设。...

    2023-12-21

  • 英语合同翻译的书(英语合同翻译

    英语合同翻译的书(英语合同翻译)英语合同翻译是一门专业性极强的工作,需要译者具有扎实的英语语言基础、丰富的法律知识和严谨的工作态度。为了帮助译者更好地完成英语合同翻译工作,市面上有很多相关的书籍可供参考。以下是几本比较有代表性的英语合同翻译书籍:《英语合同翻译实用教程》(王育民编著)《英语合同翻译技巧与方法》(张卫东著)《英语合同翻译词典》(王健编著)《英语合同翻译实务指南》(李晓梅编著)《英语合同翻译案例解析》(陈晓兰编著)这些书籍从不同角度对英语合同翻译进行了详细的讲解,包括合同翻译的基本原则、方法、技巧、常见问题等。译者可以根据自己的需要选择合适的书籍进行学习。除了书籍之外,译者还可以通过以下方式提高英语合同翻译能力:阅读英语合同范文:可以通过阅读英语合同范文来学习合同的结构、格式、常用术语等,从而提高对合同的理解能力。参加英语合同翻译培训班:参加英语合同翻译培训班可以系统地学习合同翻译的知识和技能,并得到专业老师的指导。与专业人士合作:译者可以与专业律师、会计师等合作,共同完成英语合同翻译工作,从而学习到更多的专业知识和技能。通过不断地学习和实践,译者可以逐步提高英语合同翻译能力,为企业和个人提供高质量的翻译服务。英语合同翻译的技巧与方法在英语合同翻译过程中,译者应注意以下技巧与方法:准确理解合同的含义:译者应仔细阅读合同原文,准确理解合同的含义,包括合同的标的、权利义务、违约责任等。使用正确的翻译方法:译者应根据合同的性质和目的,选择正确的翻译方法,如逐字翻译、意译、直译等。使用合适的翻译术语:译者应使用合适的翻译术语,确保合同翻译的准确性和专业性。注意合同的格式和结构:译者应注意合同的格式和结构,确保合同翻译的一致性和完整性。对合同进行校对:译者应在翻译完成后对合同进行仔细校对,确保合同翻译的准确性和完整性。英语合同翻译的常见问题在英语合同翻译过程中,译者可能会遇到以下常见问题:合同术语的翻译:合同中有很多专业术语,译者应准确理解这些术语的含义,并使用合适的翻译术语。合同格式的翻译:合同的格式和结构比较复杂,译者应注意合同格式的翻译,确保合同翻译的一致性和完整性。合同条款的翻译:合同条款是合同的核心内容,译者应准确理解合同条款的含义,并使用合适的翻译术语。合同违约责任的翻译:合同违约责任是合同的重要内容之一,译者应准确理解合同违约责任的含义,并使用合适的翻译术语。合同争议解决方式的翻译:合同争议解决方式是合同的重要内容之一,译者应准确理解合同争议解决方式的含义,并使用合适的翻译术语。译者应根据合同的具体情况,灵活运用以上技巧和方法,解决合同翻译过程中遇到的问题。...

    2023-12-21 合同翻译 英语怎么说 合同翻译 英语怎么写

  • 读书的重要性英语作文带翻译(读书的重要性)

    读书的重要性Readigiafudametalkillthatoeuaworldofkowledge,widom,adimagiatio.Ithaeeaidthatookarethekeytotheworld,adforgoodreao.Readigallowutolearaoutdifferetculture,hitorie,aderective,aditcahelutodevelocriticalthikigadrolem-olvigkill.Iadditio,readigcaeaourceofgreatejoymetadrelaxatio.读书的好处Therearemayeefittoreadig,icludig:Icreaedkowledge:Readigioeoftheetwaytolearaoutewthig.Byreadigook,article,adothertext,wecaexadourkowledgeoawiderageoftoic,fromhitoryadciecetoliteratureadart.Imrovedvocaulary:Readighelutouildourvocaularyyexoigutoewwordadhrae.Thicahelutocommuicatemoreeffectively,othverallyadiwritig.Ehacedcriticalthikigkill:Readigchallegeutothikcriticallyaouttheiformatioweecouter.Wehavetoaalyzeadevaluatewhatweread,adwehavetodrawourowcocluio.Thicahelutodeveloourrolem-olvigkilladourailitytomakeiformeddeciio.Icreaedcocetratioadfocu:Wheweread,wehavetofocuourattetioothetextadlockoutditractio.Thicahelutoimroveourcocetratioadfocuiotherareaofourlive.Reducedtre:Readigcaearelaxigadejoyalewaytode-tre.Wheweread,wecaecaefromtheeverydayworldadimmereourelveiaothertimeadlace.Thicaheltoreduceourtreleveladimroveouroverallwell-eig.如何养成阅读习惯养成阅读习惯并不困难,但需要一些努力和坚持。以下是一些建议:从小培养阅读习惯:父母可以从孩子很小的时候就开始给他们读书,并鼓励他们自己阅读。选择自己感兴趣的书:如果你不喜欢你正在读的书,你就不太可能继续读下去。选择一些你感兴趣的书,这样你才会更有动力去读。每天给自己留出阅读时间:即使你每天只有几分钟的时间可以阅读,也要坚持下去。随着时间的推移,你会发现自己读得越来越多。利用各种资源:除了书籍之外,你还可以在网上、杂志、报纸上找到很多可以阅读的内容。利用各种资源,让你的阅读习惯更加丰富多彩。结语阅读是一种终身受益的习惯。它可以帮助我们学习新知识、提高批判性思维能力、增加词汇量、减少压力,甚至可以帮助我们获得更好的睡眠。如果你还没有养成阅读习惯,现在就开始培养吧。你一定会发现,阅读对你的生活有很大的影响。翻译TheImortaceofReadigReadigiafudametalkillthatoeuaworldofkowledge,widom,adimagiatio.Ithaeeaidthatookarethekeytotheworld,adforgoodreao.Readigallowutolearaoutdifferetculture,hitorie,aderective,aditcahelutodevelocriticalthikigadrolem-olvigkill.Iadditio,readigcaeaourceofgreatejoymetadrelaxatio.BeefitofReadigTherearemayeefittoreadig,icludig:Icreaedkowledge:Readigioeoftheetwaytolearaoutewthig.Byreadigook,article,adothertext,wecaexadourkowledgeoawiderageoftoic,fromhitoryadciecetoliteratureadart.Imrovedvocaulary:Readighelutouildourvocaularyyexoigutoewwordadhrae.Thicahelutocommuicatemoreeffectively,othverallyadiwritig.Ehacedcriticalthikigkill:Readigchallegeutothikcriticallyaouttheiformatioweecouter.Wehavetoaalyzeadevaluatewhatweread,adwehavetodrawourowcocluio.Thicahelutodeveloourrolem-olvigkilladourailitytomakeiformeddeciio.Icreaedcocetratioadfocu:Wheweread,wehavetofocuourattetioothetextadlockoutditractio.Thicahelutoimroveourcocetratioadfocuiotherareaofourlive.Reducedtre:Readigcaearelaxigadejoyalewaytode-tre.Wheweread,wecaecaefromtheeverydayworldadimmereourelveiaothertimeadlace.Thicaheltoreduceourtreleveladimroveouroverallwell-eig.HowtoDeveloaReadigHaitDeveloigareadighaitiotdifficult,utitdoerequireomeeffortaderitece.Hereareafewti:Startyoug:Paretcatartreadigtotheirchildrefromaveryyougageadecouragethemtoreadotheirowatheygrowolder.Chooeookthatiteretyou:Ifyoudo'tlikewhatyou'rereadig,you'relelikelytokeereadig.Chooeookthatyoufiditeretig,oyou'llemoremotivatedtokeereadig.Setaidetimeforreadigeachday:Eveifit'jutafewmiuteeachday,maketimeforreadig.Ayougetitothehaitofreadig,you'llfidyourelfreadigmoreadmore.Ueavarietyofreource:Iadditiotoook,therearemayotherourceofreadigmaterialavailale,uchaoliearticle,magazie,adewaer.Takeadvatageoftheereourcetomakeyourreadighaitmorevariedadejoyale.CocluioReadigialifeloghaitthatcaeefituimayway.Itcahelulearewthig,imroveourcriticalthikigkill,icreaeourvocaulary,reducetre,adevegetaetteright'lee.Ifyoudo'talreadyhaveareadighait,tartoetoday.You'llegladyoudid....

    2023-12-21 读书有三到 谓心到

学习考试资源网-58edu © All Rights Reserved.  湘ICP备12013312号-3 
站点地图| 免责说明| 合作请联系| 友情链接:学习乐园