钱锺书选唐诗上下册pdf下载高清文字版|百度网盘下载
编辑评论:
钱钟书的唐诗集近40年没有出版。杨江先生花了七年时间抄写日常课程,并记录了钱阳夫妇互动的唐诗选集。
编辑推荐
308 位诗人
1997 年作品
钱钟选书,杨江抄写
七年唐诗日常课
呈现阅读唐诗的独特视野
简介
本书是根据钱钟书先生挑选、杨江先生1983年至1991年抄写的唐诗草稿选编而成。该手稿此前从未对外公开,直到2020年11月才发布人民文学出版社获批首发。人文社的编辑对稿件做了必要的安排。本书收录诗人308位,选诗1997首,充分体现了钱钟书先生对唐诗的态度和选诗的独特视角。已选中。此外,杨江先生的日期和对稿件的评论也反映了钱和杨在学术上的日常互动。
通过《钱钟书选唐诗》,读者朋友们不仅可以领略到唐诗的多姿多彩,还可以了解这两位文人的隽永美好人生。这是一本充满文学情趣、充满学术气质的文集。值此钱钟书先生诞辰110周年之际,出版此书,以表达对两位已故老人的诚挚缅怀。
关于作者
钱钟书(1910-1998),江苏无锡人,原名阳县,字浙梁,后改名钟书,字墨村,别号怀居,曾用笔名钟书军,中国现代作家、文学家。研究员。钱钟书先生被誉为“文化昆仑”,在中国古典文学研究领域,尤其是古诗词研究方面取得了丰硕的成果。着有《广传编》、《谈一录》、《七岁记》、《注宋诗》等,创作长篇小说《围城》。
杨江(1911-2016),本名杨继康,江苏无锡人。著名作家、翻译家、外国文学研究者,主要文学作品有《巴斯》、《干校六记》、《我们三个》等,翻译作品有《堂吉诃德》等。
钱钟选唐诗PDF预览
目录(摘录)
唐明煌
邹鲁祭祀孔子叹息后,2
玄宗大帝
瀑布交汇处����3
天后
如意娘����4
江飞
感谢您赠送珍珠����5
张怀太子
黄太瓜瓷����6
李宇
渡江中,望石城哭泣七日
大约 7 个
王艳
醉妆话����9
孟畅
Mahachishang 1 的夏季静修会。
李一夫
两个有尊严的词��11
余世南
应该嘲笑卖花女��12
王霁
在荆泗老家见村民,问��13
野心��14
张九玲
望月怀远��15
永焱��15
宋志文
到端州站,见杜无神说法沉三
?演武朝时期,两个隐王没有竞争,
?
鹿魂山庄��16
去黄梅临江站途中的冷食
?崔蓉��17
标题大禹岭北站��17
大玉玲��18
过汉江��18
新年工作��18
崔野
元首之夜六首歌曲(六首首选二)��19
王博
翼风2.
滕王阁2、
杜少甫赴蜀州��21
杜慎言
郑岐山寨��22的夏天
郑国
二三
贾曾
思考��24
罗宾王
监狱中的蝉 ��25
乔芝芝
绿珍珠第26话
刘希怡
秃头秃鹰��27
陈子昂
诗三十八首(录三首)��28
邓佑洲台湾歌曲3.
万慈乐乡县三期
张说
山夜闻钟声��31
叶都音��31
王石
蜀中延槐��33
沉柒
三四个
周南亭夜景��35
古意是补乔芝芝��35
冷食��36
何志章
黄柳��三七
回乡两书·三七
望湾
磁北谷山脚下��38
张旭
桃花溪��39
张若旭
春江花月夜4日
崔国富
两首怨歌��42
长字母草��42
美丽的歌��43
秦女卷衣��43
许安真
温邻居立正��44
裴诗妍
白牡丹��45
桃仙
西塞山回舟造四六
王伟
告别��47
綦州送祖三��四七
精彩的在线原文
后记(摘录)
周旋龙
这本书的名字原不是《钱钟书选唐诗》,是根据手稿的内容取的。手稿封面上,杨江先生原题“全唐诗录杨江每日课”题,钱钟书先生加“父择母临摹,圈为留念”字样。 ",基本就清楚了。它的性质。后来,由于钱原教授不幸早逝,杨老师将她抄的这份手稿交给了吴学钊老师。经杨先生同意,吴先生决定公开发表,供有兴趣的读者研究参考。
我们很荣幸有机会出版此书,并受吴学钊先生委托对稿件进行必要的安排。作为这部作品的负责人,我需要简单说明一下这份手稿的制作过程和特点。
由于钱钟书和杨江生前从未提及过这份手稿,因此学术界几乎没有人知道它的存在。而它的制作,其实牵扯到一个老案子。
先生。杨江在《我们三个》中说:
1954年底,毛译选委会工作结束,钟书复工。
先生。郑振铎,文学研究所所长,古典文学组组长。郑老师知道外文组满了,钟书进不去了。他对我说:“村默回来,借调我们古文组选注宋词。”
钟书很委屈。对于中国古典文学,他并非出身于学术背景。他在大学学习外国文学并教授外国文学。他从清华大学调到文学院,也属于外语组。他不愿放弃研究外国文学,为宋词作注解。不过,他明白郑先生的用意,称赞他的智慧。
虽然钱先生当时感到委屈,但《宋诗注》的出版,不仅证明了郑振铎先生识人,也证明了钱钟书“非专业出身”对古典文学的深入了解。杨先生接着说:
钟书在茂轩翻译委员会的工作于1954年底结束,但工作并未结束。 1958年初至1963年为英译毛选稿组成员,阿德勒为定稿人。 1964年起任毛主席诗英译组成员。 “文革”中断了工作,1974年继续工作,直到翻译完毛主席诗词。这么多年的翻译工作,是中央领导下的集体工作。小组很小,终稿组只有两三个人,诗歌翻译组只有五个人。钟书还在院内承担研究工作,如参加古典组的《唐诗注解》。
这两段话至少说明了上世纪下半叶,社科院文学研究所宋词、唐诗的批注工作是在统一部署下进行的。当时的领导。
《诗集》和《唐诗》这两部作品的最终成果都由人民文学出版社出版,但两本书的过程和命运却完全不同。具体而言,《宋词注释》由钱先生独立承担。用杨江先生的话来说:“选宋诗,没有现成的《全宋诗》可供选择。钟书读遍宋诗,自己选的。他没有助手。。这么多宋诗,他都看了一遍又一遍,连能入选的几位诗人都入选了,这两年他的工作量很大,不知道有多少人已经注意了。” (《我们三个》) 杨先生在这里说的绝对是真的。虽然选宋诗比较困难,但钱先生的工作效率极高。 1956年4月9日,《王伯祥日记》曾提到:“我通读了《宋诗选》初稿,是初稿的一部分,也是上任发的。 1957 年 6 月 1 日,日记中写道:“会议散会时,所有由研究所撰写的《宋诗》手稿都属于去学校读书。”6月3日到6日,每天记录看稿的进度。7号“读完稿”,7号“下午写了一封信,留着默默地,对我写的《宋诗》发表意见,明天交给会议。” 8日下午,“参加我院座谈会,跟着《选集》的手稿宋诗”。从王伯祥日记中的记载来看,1957年5月左右,《宋诗注》基本定稿。出版前未对入选作者作进一步增删(但在1963年第二次印刷时,由于当时的特殊情况,删除了诗人左卫及其作品)。 《注释宋诗》于1958年9月成功出版,很快得到学术界的认可和读者的好评,成为文集中的经典之作。
相比之下,《唐诗选》的创作过程要曲折得多,其出版比《宋诗选注》晚了20年。从《王伯祥日记》看,文学文化研究所“唐诗选”项目始于1956年9月,初步商定王伯祥、于冠英、陈友钦、王培璋合作。但后来由于种种原因,这项工作一度主要落到了王伯祥先生的手上。到1960年初,王伯祥先生的手稿已经完成了相当一部分。他在 2 月 22 日的日记中说:“如果你不说话,就一起去观音家。观音和有琴都在,你就开始写《唐诗选》。工作讨论,题目已经被墨村选好了,明天请有琴来我家商量一下写作。”其后两年,即1962年和1963年,有钱钟书参与王伯祥日记《唐诗选》手稿讨论的记录。但据后来《唐诗选》一书的序言:“此书初稿于1966年完成,1975年修订(重选项目、补充修订作品注释、作家传记等) .). 参与初稿及修改有于冠英同志(负责人)、陈友琴、乔向忠、王水钊。由于其他任务,不再继续参加。”从1966年到1975年,这项工作因为“干部学校”而中断了九年。据参与此项工作的王水钊先生回忆,此次改版是在地震棚内进行的——后来被证实为赝品的所谓维吾尔诗人阚尔曼就是此时加入的。这份手稿在修订过程中经历了重大的删减和修改。钱先生负责为《十七王记等人》撰写稿件。最后只剩下王姬和王博了。原本选出来的大部分诗歌也被替换掉了。 . 《唐诗集·序》说:“选材的标准,以政治为先,艺术为后。”本标准预计在本次修订中提出,余冠英先生对旧草案的删减应遵循此原则。
先生。杨江道:“钟书按自己的标准选诗,自己选题。比如他很大胆不选文天祥的义歌。”由此看来,经过十年的历练,经过政治运动的磨练,余冠英先生显然认为钱钟书先生在1960年代参与的《唐诗选》已经落伍了。杨江先生虽然说“钟书愿受委屈,能忍”(《我们三》),但并不代表他会对这些事情完全无动于衷。据王水钊先生介绍,他是“文革”后从上海回到北京的。 《唐诗选》序写好(余冠英、王水钊署名)后,余先生对他说:“钱先生对我们组有意见,你让他看看前言。 "钱先生看完前言后,给王水钊写了一封五页的信,但坚决表示不想签自己的名字。显然,他对后来写成的《唐诗选》——尤其是选诗的标准——有所保留。